BINA NUSANTARA
Language:
Code
2011-1-00338-IG
Title
AN ANALYSIS OF MISTAKES IN TRANSLATING INDONESIAN COLLOCATIONS INTO ENGLISH COLLOCATIONS : A CASE STUDY OF SEVENTH SEMESTER STUDENTS OF BINUS UNIVERSITY
Author
Subject
TRANSLATIONS
Abstract
View
Advisor
Clara Herlina Karjo, ,
Department
Sastra Inggris
Format
74 p.
Year
2011
Keyword
English collocations
,
Indonesian collocations
,
mistake
,
@anslation
Source
Anggrek
Collection Type
Skripsi S1
Rights
Hasil karya tulis ini dilindungi undang-undang hak cipta. Cantumkan sumbernya bila anda mengutip sebagian atau seluruh isi artikel ini.
Sections
Cover
Download
Download
Download
Bab 1
Download
Download
Download
View
Bab 2
Download
Download
Download
View
Bab 3
Download
Download
Download
Bab 4
Download
Download
Download
Bab 5
Download
Download
Download
View
Pustaka
Download
Download
Download
Lampiran
Download
Download
Download
Related File :
COMPARING THE ENGLISH AND INDONESIAN TRANSLATION OF RICH DAD POOR DAD FOR TEENS BY ROBERT T. KIYOSAKI
ANALISIS PERGESERAN PENERJEMAHAN DALAM MANGA HIKARU NO GO JILID 1
AN ANALYSIS OF TRANSLATION ON MOVIE SUBTITLE IN REFERENCE TO IDIOMATIC EXPRESSION
ANALISIS PERGESERAN PENERJEMAHAN KALIMAT PASIF BAHASA JEPANG MENJADI KALIMAT AKTIF BAHASA INDONESIA
AN ANALYSIS OF LITERAL TRANSLATION PROBLEMS IN THE BOOK ON THE ANVIL
AN INVESTIGATION INTO THE TRANSLATION OF ADJECTIVAL NOUN-PHRASES: A CASE STUDY IN THE BOOK OF QUANTUM TEACHING
ANALYSIS OF NEWS TRANSLATION FROM ENGLISH TO INDONESIAN AT METRO TV : A CASE STUDY
ANALYSIS ON THE TRANSLATION OF CULTURAL WORDS IN MARGARET MITCHELL'S GONE WITH THE WIND
ANALYSIS ON THE TRANSLATION OF MOVIE VCD SYNOPSES BASED ON THE DYNAMIC EQUIVALENCE TRANSLATION THEORY
READABILITY PROBLEM IN TRANSLATION : A CASE STUDY OF ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATION IN NATURAL CHURCH DEVELOPMENT-A GUIDE TO EIGHT ESSENTIAL QUALITIES OF HEALTHY CHURCHES
THE STRATEGIES IN TRANSLATING 'IT' : AN ANALYSIS OF J.R.R TOLKIEN'S THE LORD OF THE RINGS : THE RETURN OF THE KING
THE STUDY OF NATURALNESS IN THE TRANSLATION OF "PURPOSE DRIVEN LIFE"
TRANSLATION SHIFT IN KHALIL GIBRAN'S POEMS; THE COMING OF THE SHIP, THE CHILDREN AND THE FAREWELL COMPILED IN THE PROPHET