7
Bab 2
Landasan Teori
2.1 Teori Penerjemahan
Dalam sub bab ini secara umum akan membahas mengenai teori yang
berhubungan penerjemahan.
2.1.1 Pengertian Penerjemahan
Menurut
Simatupang
(2000: 2)
menerjemahkan
adalah
mengalihkan
makna
yang
terdapat
dalam bahasa
sumber
(BSu)
ke
dalam bahasa
sasaran
(BSa)
dan
mewujudkannya
kembali
di
dalam bahasa
sasaran
dengan
bentuk-bentuk
yang
sewajar
mungkin menurut aturan-aturan yang berlaku dalam bahasa sasaran.
Ada banyak pengertian mengenai penerjemahan yang dapat ditemukan dalam
setiap buku mengenai penerjemahan. Menurut
Catford (1965:1) menerjemahkan adalah
suatu
kegiatan
yang
terjadi
dalam
bahasa:
proses
mengganti
teks
dari
suatu
bahasa
ke
teks
dalam bahasa
lain
(Catford,
1965:1).
Ia
juga
mengatakan
bahwa
"Menerjemahkan
adalah mengganti kata-kata dari suatu bahasa (BSu) ke bahasa lain (BSa) dengan
susunan material yang ekuivalen".
Forster
dalam Nida
(1964:
192)
menggaris
bawahi
bahwa
penerjemahan
yang
bagus adalah "Penerjemahan yang memenuhi tujuan yang sama seperti dalam teks
bahasa sumber". Knox dalam Nida (1964: 164) juga mengemukakan bahwa
penerjemahan
yang
bagus
adalah
penerjemahan yang
dapat
dibaca
dengan
ketertarikan
dan kenikmatan yang sama seperti yang ditemukan dalam bentuk aslinya.
|