Start Back Next End
  
49
Bab 5
Ringkasan
Penerjemahan lagu adalah penerjemahan lirik lagu dari BSu ke dalam BSa
sehingga lagu tersebut dapat dinyanyikan dalam BSa dengan ketukan yang sesuai dan
melodi yang sama. Oleh karena itu, hasil akhir dari skripsi ini adalah berupa karya cipta
lagu terjemahan Sepasang Mata Bola dalam bahasa Jepang yang dapat dinyanyikan
dengan melodi yang sama dengan lagu aslinya. Terdapat contoh lagu Indonesia yang
telah sukses diterjemahkan ke dalam bahasa Jepang, yakni Bengawan Solo. Lagu ini
telah diterjemahkan ke dalam beberapa versi, dan tidak semua versi dapat dinyanyikan
dengan melodi yang sama karena ketukannya tidak sesuai, namun terdapat satu versi
yang paling terkenal yang dapat dinyanyikan ulang dengan melodi yang sama.
Dalam proses penerjemahan
lagu dibutuhkan dua buah teori yakni teori
penerjemahan dan teori semantik. Teori penerjemahan yang digunakan adalah teori
functional-equivalent
yang dikemukakan oleh Nida tentang kesetaraan fungsi dalam
menerjemahkan, sedangkan teori semantik yang diterapkan lebih terfokus pada analisis
komponen makna. Metode penelitian yang digunakan dalam menerjemahkan lirik lagu
adalah metode kepustakaan dengan pendekatan kualitatif.
Tujuan dari penyusunan skripsi ini adalah untuk menciptakan lagu terjemahan
Sepasang Mata Bola dalam bahasa Jepang, dimana lagu terjemahan tersebut bisa
dinyanyikan dengan melodi yang sama dengan lagu aslinya karena memiliki kesesuaian
jumlah ketukan. Skripsi ini tidak membahas tentang penerjemahan lirik lagu yang hasil
Word to PDF Converter | Word to HTML Converter